恋无止境日剧全集在线观看剧情介绍:
《庄子》以其壮美的文辞,深远的义理闻名于世。如果说《庄子》是一本哲学书,那么它是一种人生哲学,它塑造的意象是一种人生境界之审美意象,理路与中国传统哲学的实用理性一脉相承。郭象利用了庄周的“象”却抒发了自己的“意”,此人生哲学不同于彼人生哲学。庄子人生意象之主题是超越、升华。郭象人生意象的主题是适性、当下。冯友兰的《庄子》英译文体现出其他译本尚未有过的特色,在庄周原文翻译的基础上附上英译的郭象注,还有的地方附有译者英文自注。他的译本不拘泥于对《庄子》字句的机械对译,而注重段落、篇章在语境中的整体意思,把对《庄子》书的关注转化到对庄周人的关注,注重其哲学思想的阐发,赋予了英译本生命力,显然是《庄子》英译史上的一大进步。但我们也不得不指出译本的瑕疵,这可能是由冯友兰本人的英语水平所限,也可能与他在20世纪20年代时,精力主要放在研究郭象的哲学而非庄周的哲学上面有关。冯友兰是最早研究郭象哲学思想的学者。1927年,他发表了《郭象的哲学》这篇论文。这期间,他对庄学的研究是以郭象的《庄子注》为基础的,所以在理解庄周哲学的义理时,采用了郭象的注释,而忽略了两者之间的分歧,在细节的处理上也主要参考了郭象义。体现在译作中,如本文中所举几例,更符合郭象义理,是受郭象注影响所致。他对庄周人生境界审美意象的重新阐释有所降格。这种降格是相对于庄周的意象审美层次来说的,在庄周的意象审美层次中,天与道是最高范畴,人与物是低一级的范畴。接近了天与道的人才可谓真人。郭象的人生哲学中回避了天与道的概念,而对人性予以浓墨重彩的张扬。冯友兰晚年的人生四境界说与庄子思想有千丝万缕的联系,也更接近于庄子思想的本真。但在20世纪30年代,除了郭象注的影响,“五四”前后,张扬人性,高唱自由平等的西化思潮和他本人的西学背景也在他的译本中留下了印记。
相关影视:恋无止境日剧全集在线观看